Eat no fish是一句英国的民间俗语,这句话的来源是:
英国伊丽莎白一世即位后,面临的最重要任务是处置遗留的宗教问题。她大刀阔斧地对宗教问题进行改革:颁布新的《至尊法案》和《三十九信条》,重立英国国教,与罗马教廷决裂,确定英国国王为英国教会最高首领。
其中《三十九信条》中的一项规定,英国国教会摒弃了天主教星期五不准吃肉(在天主教里,星期五不可以吃肉,就吃鱼)的斋戒。
英国的很多百姓为了表明我们的态度:站在伊丽莎白一世一边与天主教划清界线,他们的一项标志性的做法和口号是星期五不吃鱼。
后来, eat no fish是eat no fish on Friday的缩写。星期五不吃鱼缩略成不吃鱼。
在英语中,不吃鱼就成了表示拥戴政府的行为,不吃鱼的人就成了忠于政府的人,后引申为诚实的人。
所以目前,eat no fish=忠于政府的人/诚实的人
一直至今,欧洲很多天主教区域还保持着星期五吃鱼的风俗。于是eat no fish就成了忠诚的人的代名词进入英语习语中。